和順聯盟(Heshun Confederation)十四公司錢幣

和順公司+14公司a.jpg

〔以吳楓授後裔近三百年的殊途與再遇為例〕

一、研究計畫摘要:

(一) 計畫中文摘要

廣東陸豐客家人來台數量僅次於嘉應州梅縣等客籍遷台族群,經由對族譜與祖籍地惠州府海豐縣坊廓都葫蘆輋(現為陸豐市八萬鎮葫峰)的瞭解,發現小小吳姓村子卻有幾十位來台先祖,從乾隆中期陸續遷台,分居在苗栗、新竹地區,開啟了對陸豐客家遷台的關注與研究旅程。

世系總表 20240210 1.png

世系總表 20240210 2.png

經由聯繫上二十幾支遷台支脈,逐一安排訪談的過程中,瞭解各支派的開墾、遷徙、與繁衍,包括宗族祭祀與地方信仰等進行記錄。之前沒有先輩較有規模的聯繫及整理同屬葫蘆輋來台的吳姓宗親,正感嘆要蒐集已散居台灣各縣市的同族宗親實屬不易時,出現了一位印尼西加里曼丹省山口洋(Singkawang)的吳志隆(Forid Morison)宗親,為尋找其祖先「法清公」(葫蘆輋四世祖)的更多訊息,而搜尋找到多年前為了匯集葫蘆輋來台宗親在臉書建立的「楓授公的傳人」社團上留言(楓授公葫蘆輋開基始祖)。

打嘮鹿 Monterado 2 - Blogger.jpg

翻閱祖籍地葫峰吳氏族譜時,出現頻率比「往台」更高的「往番」躍出紙面來到現實中;經由網上訪談與資料蒐集走進了十八世紀的西婆羅洲,對嘉應州客家人羅芳伯在東萬律(Mandor)建立的蘭芳公司(Lanfang Kongsi)與蘭芳共和國(Lanfang Republic)有較深入的探討。羅芳伯同期前往西婆羅洲淘金的華人,除蘭芳公司外,位於東萬律北方打嘮鹿(Montrado)的和順聯盟(Heshun Confederation)十四家公司中,更有足以鼎立的大港公司(Dagang Kongsi)與三條溝公司(Santiaogou Kongsi),都是粵東客家人組成的華人淘金團體。

對抗荷蘭殖民政府比蘭芳公司更為轟轟烈烈的大港公司,主要成員來自陸豐與惠來的吳、黃、鄭三姓。葫蘆輋祖地剛好就是陸豐吳姓,據山口洋吳志隆表述:在山口洋許多彼此不認識的吳姓家庭卻都有共同的「立定揚明盛、家聲克振興」字輩,正也是葫蘆輋來台吳姓宗親,以及祖籍地葫峰共有的通關密碼與宗族DNA。

總部位於打嘮鹿的大港公司,以西邊的山口洋為中轉停留港埠,兩地相距僅30公里;山口洋華人仍保有海陸片山口洋客家話,根據這些發現判斷,山口洋吳姓宗親即可能是大港公司成員的後代,也是乾隆年間由葫蘆輋過番」到西婆羅洲淘金的先祖後裔。

上葫下葫 3.png

到此,研究計畫輪廓已顯現,同為吳楓授後裔,在祖地葫蘆輋(上葫村、下葫村)繁衍數代後,因葫蘆狀山坳腹地有限,人口不斷增長陸續外遷,從第八世起在粵東客家族群的群體遷移效應下,眾多族人跨海「渡臺」與「過番」,本為同地同族宗親從此有了不同的命運。

經過將近三百年的發展與變遷,針對兩個在異域的同源族群進行比較,比較研究範圍從開始外遷的原因與選擇、目的願景、遷移路線過程、移居地生存發展方式;到與在地勢力及土著的爭奪與合作、外來殖民的控制與抗爭、華人移民間的矛盾與爭鬥、當地政府的更迭與政策;再到二度移民、文化保存發展、與宗教信仰各方面的影響。

關鍵詞:陸豐客家、葫蘆輋、吳楓授(公)、渡臺、過番、西婆羅洲、山口洋、大港公司。


(二) 計畫英文摘要 (Abstract)

Lufeng Hakka is the second Hakka group just less than Sixian (Jiaying prefecture in Qing Dynasty) Hakka in Taiwan.  I found a small village in Lufeng all surname Wu and more than twenty ancestors immigrated to Taiwan as first generation, who emigrated to Miaoli and Hsinchu counties beginning from Qianlong period and after. It turns on my interest and study about Lufeng Hakka moved to Taiwan.

In the process of contacting more than twenty branches that migrated to Taiwan and arranging interviews one by one to understand and record reclamation, migration, and bloodline inheritance of each tribe branch, includes ancestor worship and religious beliefs.  There is no effort to gather and contact all Wu surnames who came from Hulushe, Fangkuodu, Haifeng, Huizhou Prefecture (now Hufeng, Bawan, Lufeng) by senior leader before.  When I was lamenting that it is not easy to collect the same clan members who were scattered in various counties in Taiwan, a clan member named Forid Morison from Singkawang, West Kalimantan, Indonesia appeared. In order to find more information about his ancestor "Faqing Gong" (the fourth generation of Hulushe), he searched and found the "Descendants of Fengshou Gong" (Fengshou Gong is the founder and first generation of Hulushe) FB group then left messages.  The FB group was established to bring together all Hulushe's relatives in Taiwan many years ago.

When looking up the genealogy of Hufeng, "Went to SE Asia" appeared more frequently than "Went to Taiwan".  "Went to SE Asia" jumped out of the paper and appeared in reality, through online interviews and data gathering, I feel walk into West Borneo in the 18th century, has a more in-depth learned with Lanfang Kongsi and Lanfang Republic established by Jiaying prefecture Hakka Luofangbo in Mandor.  At the same time as Luofangbo, the Chinese who went to West Borneo to pan for gold, among the 14 Kongsis of the Heshun Confederation located in Montrado, north of Mandor, there was even strong as Dagang Kongsi and Santiaogou Kongsi which are both Chinese gold mining groups composed by Hakka people from eastern Guangdong.

The Dagang Kongsi fought against the Dutch colonial government more vigorously than the Lanfang Kongsi. Its main members came from the three surnames of Wu, Huang and Zheng from Lufeng and Huilai, Guangdong.  The ancestral land of Hulushe is also the surname of Lufeng Wu.  According to Forid Morison in Singkawang, many Wu families in Singkawang don't know each other but have the same generation line of "Li, Ding, Yang, Ming, Sheng, Jia, Sheng, Ke, Zhen, Xing". It is also the clan’s password and DNA shared by the Hulushe origin surname Wu in Taiwan and the ancestral homeland Hufeng.

The Dagang Kongsi headquartered in Montrado, with Singkawang as a transit stop port only 30 kilometers west away.  The Chinese in Singkawang still retain the dialect of Lufeng-Singkawang Hakka as their main language.  Judging from these findings, the Singkawang surname Wu may be the descendants of the members of the Dagang Kongsi, are also the descendants of their ancestors who "Go to SE Asia" from Hulushe to West Borneo to pan for gold during the Qianlong period and after.

At this point, the outline of the research plan has emerged.  They are both descendants of Fengshou Wu.  After breeding for several generations in their ancestral homeland of Hulushe (Shanghu village and Xiahu village), due to the limited hinterland of the gourd-shaped mountain depression, the population continued to grow and migrated out.  Since the eighth generation, with the group effect of the Hakka people in eastern Guangdong, many people have crossed the sea to "Go to Taiwan" and "Go to SE Asia". The people who were originally the same clan in the same place have different destinies.

After nearly three hundred years of development and changes, this study compares two ethnic groups with the same origin in a foreign land.  The scope of the research ranges from the reasons and choices for starting to migrate, the purpose and vision, the migration route process, the survival and development methods of the immigrants.  And the competition and cooperation with the local forces and indigenous people, the control and resistance of foreign colonization, the conflicts and struggles among Chinese immigrants, the changes and policies of the local government.  And all the impact of secondary immigration, cultural preservation and development, and religious beliefs.

Keywords: Lufeng Hakka、Hulushe、Fengshou Wu (Gong)、Go to Taiwan、Go to SE (SouthEast) Asia、West Borneo、Singkawang、Dagang Kongsi。

 

二、 研究計畫內容:


(一) 研究計畫背景及目的、國內外有關本計畫之研究情況、重要參考文獻評述

從族譜對接的尋宗認祖,到眾多來台支脈的尋覓彙整,而對廣東陸豐地區遷台客家族群有濃厚興趣與求知慾望。陸豐地區是指雍正九年(1731)從惠州府海豐縣分出吉康、坊廓、石帆三都設立的陸豐縣。陸豐周邊地區客家人所使用的母語叫海陸豐客家話,簡為陸豐客家話,或略為「海陸客」,指1988年汕尾建市前的海豐縣、陸豐縣(含今陸河縣)客家人所講的客家話。因此陸豐客家話所屬的海陸片客家話分布範圍,包含陸河縣全境、陸豐市北部、海豐縣東北角、揭西縣西部、普寧市南陽山區、與惠來縣西北隅。

今汕尾全市客家居民總數約60萬。粵東地區還有揭陽市的揭西、普寧、和惠來三縣的十幾個鄉鎮講海陸客,其在地理上接壤汕尾市東北部,使用客語人口數約40萬。因此,整個粵東地區講海陸客的居民就有100萬。大陸以外的海陸客主要在台灣地區,是明末清初以後渡台的海陸豐客家人後代,使用海陸客人口約有45萬。此外,印尼的西加里曼丹省也有海陸豐客家人後裔的聚居地。台灣及海外多稱此方言為「海陸腔」或「海陸話」,在此統稱為陸豐客家話。

客家语海陆片分区示意图.png

今天海陸豐300多萬居民中近80%是講閩南話的「福佬人」,而祖先來自贛南、閩西、粵北和梅州講客家話的居民還不到20%。但從入粵年代看,早期,移民海陸豐的客家人才是多數族群。根據地方史誌和姓氏族譜記載,今海陸豐福佬人的開基祖多數都是在明末清初,尤其康熙八年解除海禁以後才陸續從閩南各地遷來,大部分福佬族姓至今只傳到第十代至第十四、五代之間。而海陸豐客家人的開基祖則多數在宋元之交至明代中葉遷入,其遷徙年代和路線大致是:宋元時期從贛南和閩西進入粵東地區,在惠州、河源、及程鄉(梅州)等山區定居下來。由於戰亂災荒等原因,幾代後繼續南遷尋找安定的生活環境;及至元末明初,有不少客家人輾轉來到山區與平原相間的沿海地區海陸豐,長期定居下來成為本研究所稱的陸豐客家

有關陸豐客家遷台研究,在大陸有嘉應學院冷劍波在南昌大學的碩士論文《清代陸豐地區客家人移民台灣探究》及其後續發表的一些文章;在台灣則有程俊源《台粵兩地〈陸豐〉閩客移民的族群性周邊性與語言接觸調查研究》,及徐勝一《清初陸豐客家渡台時空背景之研究 -〈渡台悲歌〉與〈渡台帶路切結書〉的聯想》。

徐勝一文中〈渡台悲歌〉與〈渡台帶路切結書〉引出嘉慶年間新竹芎林彭家大小九口渡台與湖口羅家為客頭的帶路關係,兩家原鄉同為陸豐河田地區。而白偉權、韋煙灶、徐勝一在《陸豐客家下南洋的故事:〈渡臺悲歌〉續篇》指出一家九口渡台的彭瑞瀾家族,數年後彭瑞瀾帶著長子返回原鄉,再與三個兄弟一起下南洋到印尼謀生,從後世子孫批錢回祖地的舊地址「金山邦嘎沙里洋」(kim-shung-pang-kat-sha-li-iong),推斷可能居住在開採錫礦的邦加島(Bangka)或淘金的西婆羅洲邦嘎(Pemangkat)生根。

西婆羅洲三發縣(Sambas)的邦嘎,在山口洋北邊僅30多公里,十八九世紀同屬荷蘭殖民的採金礦區,曾是大港公司與荷蘭軍隊爭戰的重要城鎮之一。彭瑞瀾家族與吳楓授後裔,同樣是陸豐客家,也都經歷「渡臺」與「過番」,是偶然的巧合,還是當時陸豐客家移民的歷史趨勢使然,是否可能在山口洋周邊找到彭瑞瀾的後人,再續〈渡台悲歌〉又一篇。

和順公司+14公司a.jpg

不同於蘭芳公司由嘉應州客家(及大埔客家)組成,大港公司的主要成員來自惠州府陸豐地區,及潮州府惠來地區的半山客(Banshanke),在原鄉能說客家與福佬(Hoklo)雙語,在西婆羅洲說「海陸話」的陸豐客家話。1776年十四家公司在打嘮鹿聯合成立的和順總廳(Heshun Zhongting),大港公司一直是實力強大的主要成員。蘭芳公司總廳(Lanfang Kongsi Zhongting)於一年後的1777年才緊隨設立,1782年羅芳伯曾計畫遠征打嘮鹿,親率先遣部隊駐兵打嘮鹿南邊山區近一個月,衡諸打嘮鹿易守難攻,大港公司經濟實力雄厚治理穩定,整體防衛嚴密周全,尚且串連十多個小型公司團體結為盟友,認為無十足把握不輕舉妄動,而放棄征戰大港公司退回東萬律。

自1801年結連公司(Jielian Kongsi)反抗總廳失敗、1822年成員也來自陸豐與惠來的三條溝公司於端午節連夜撤離和順總廳、以及1837年坑尾公司(Kengwei Kongsi)與新屋公司(Xinwu Kongsi)聯手預謀叛亂被大港公司識破後轉向蘭芳公司求助,雖然大港公司都獲勝,卻埋下1850年第二次公司戰爭(Kongsi War)時蘭芳公司的若即若離。客家華人間主戰派與主和派爭奪利益的爾虞我詐與互相掣肘、大港公司與三條溝公司對立、以及大港公司與蘭芳公司的疏離,都促使1850年邦嘎戰役(Battle of Pamangkat)起經歷四年多的談判與對抗,荷蘭殖民軍隊1854年從山口洋登陸後直搗打嘮鹿一舉消滅沒有後援的大港公司

高延 (J. J. De Groot)《婆羅洲華人公司制度Het Kongsiwezen van Borneo》(袁冰凌譯),與袁冰凌 (Bingling Yuan)《Chinese Democracies : A Study of the Kongsis of West Borneo (1776~1884)》兩本書對西婆羅洲由華人所組成的公司(Kongsi)建立、管理、征戰、與興衰有完整的記述,是鑽研西婆羅洲客家組織及其演變的重要起步。

藉由普查吳楓授在台後裔各支脈分佈與家族發展足跡,瞭解一支典型卻平凡的陸豐客家吳姓宗族,近三百年來如何在台灣這片土地上他鄉變故鄉,又憑藉渤海堂號、陸邑墓碑、片段家譜、與昭穆字輩等家族標誌圖騰,與陸豐原鄉有遙不可及卻又剪不斷的臍帶聯繫。而遠在印尼西加里曼丹山口洋的「法清公」後裔,因印尼政府1965~1998排華期間禁止華文華語,銷毀包括族譜等漢字文物記載,放棄中文姓名,不允許任何與中國關聯的文化活動。僅靠海陸片客家話母語、口傳昭穆字輩、以及藉宗教掩護的「法清廟」,才得以家傳知悉祖籍為廣東陸豐,卻不知確切來自何地,更無法與中國大陸祖地開基先祖吳楓授產生連結。

山口洋市 法清公廟 0 - Ng Fab Chin Kung.png

經由網路社群連接上台灣「楓授公的傳人」臉書社團,山口洋「法清公」後裔才得以窺覽祖籍地葫蘆輋真實存在的「法清公」墳墓與祠堂「鹿鳴堂」。至今「渡臺」與「過番」兩群吳楓授後裔,除了網路溝通尚未有面對面接觸,本研究的進行將觸發因八、九世前先祖的殊途選擇而分道揚鑣的同族宗親,雖仍無法同歸,卻期待近三百年後的再相遇,能迸發出屬於相同基因才能點燃的火花,互訴渡海移民的辛酸史,與心繫陸豐客家的思念情。

吳聲強a.png

筆者來台祖是吳楓授11世吳曰大,遷台居苗栗頭份(土牛、后庄、山下),對頭份的開墾特別關注,吳曰大、吳曰足兄弟生於雍正年間(1730~1732),根據莊英章、陳運棟《清代頭份的宗族與社會發展史》清代頭份的開發史料記載,推估兩兄弟來台時間在乾隆16年(1751)林洪等人開墾田寮庄後,而在乾隆30年(1765)吳有浩等人開闢茄冬坑建成東興庄之前。文中所列頭份地區乾隆嘉慶年間的九個主要嘗會宗族組織,並沒有吳姓。足見當時吳楓授後裔雖有10世吳德傑、吳德和兄弟,與11世吳曰大、吳曰足兄弟已來台遷居頭份,仍然不是有實力的開墾主力。

羅烈師《臺灣客家之形成:以竹塹地區為核心的觀察》記載吳立貴為新埔枋寮義民廟創建四姓首事之一,吳立貴為吳楓授11世來台祖吳毓堂之子。以及吳廖三和(吳廖連、吳揚座、吳揚佑三兄弟合稱,吳楓授11世來台祖吳曰勤之曾孫)為枋寮義民廟十五大輪庄之大茅埔庄總爐主公號。

大湖開闢紀念碑 4.png

《大湖鄉誌》619頁〈大湖開闢紀念碑考釋〉記載:大正六年(1917)大湖眾紳為感念吳定貴、吳定新、吳定連、吳定來昆仲(吳楓授10世來台祖吳式燕之曾孫),於法雲禪寺正殿右後方,豎立一座〈大湖開闢紀念碑〉。紀念碑四面牆鑲有石刻碑記,記述吳氏昆仲披荊斬棘,開闢疆土的經過與功勳。

除了前述歷史上所記載的先賢外,清代吳楓授來台後裔在各開墾地絕大部分都不是有影響力的主要開墾者,而是平凡普通且勤勤懇懇,與陸豐客家來台他姓鄉親共處耕種繁衍生息。


(二) 研究方法、進行步驟

本研究計畫採文獻研究法、實地調查法、深度訪談法、以及口述歷史等方式進行研究。

1. 文獻研究法:首先,本研究需要以文獻研究法進行廣泛的文獻蒐集分析,包括在台灣與大陸對陸豐客家渡臺過番、族群分布、地方社會發展、客家民間信仰、二次遷移等各方面;以及有關西婆羅洲客家移民的緣起、公司(Kongsi)型態發展、地方與殖民勢力的爭戰、排華制約下的族群生存、文化語言、節慶信仰等中、英、荷、印尼文重要文獻。

2. 實地調查法:本研究將對下列三地進行深度田野調查。

A. 大陸原鄉地區:除了祖籍地葫峰(葫蘆輋)核心地區外,還包含宗族擴散的八萬鎮、河東鎮、大安鎮、與陸豐市城東街道;海陸片客語區的陸河縣(河田鎮、水唇鎮)、揭西縣(五雲鎮、河婆街道);以及祖源遷徙路徑上的五華縣(周江鎮)、大埔縣(湖寮鎮、茶陽鎮)、龍岩市新羅區(龍門街道) 與永定區(湖雷鎮、下洋鎮)等。

B. 台灣竹苗地區:主要為吳楓授後裔遷台拓墾的苗栗、新竹兩縣各鄉鎮,與再遷移花蓮、台東、台中的部分鄉鎮,訪談來台各支脈宗族事務意見領袖;以及發掘更多可能尚未聯繫上的來台支派。

C. 西婆羅洲地區:與「法清公」吳姓後裔相關的山口洋、坤甸、打嘮鹿、與邦嘎地區。山口洋地區將針對所有可聯繫上的吳姓宗親,至少進行主要對象初訪安排、所有人員與議題的詳細調查、與有不足之處的補充訪查等三次田野調查。若有機會再對山口洋周邊地區陸豐客家的陸河縣「彭」姓(河田地區)、陸豐市「何」(河東鎮竹坑)、「蕭」(八萬鎮田心寨)、「陳」(八萬鎮琳珠)等姓進行訪查。

3. 深度訪談與口述歷史法:無論是否為吳楓授後裔,針對重要指標人物或意見領袖,對特定歷史與客家族群議題進行一對一深度訪談,以口述方式進行訪談記錄。

預期可能遭遇的困難有:

1. 荷蘭語與印尼語文獻的研讀緩慢障礙:十八、九世紀西婆羅洲為荷蘭東印度公司所殖民管理,重要歷史文獻均為荷蘭文;而當地現代關於華人族群的論述多以印尼文呈現,閱讀整理起來勢必需要借助翻譯工具而緩慢,只能耐心以時間解決。

2. 實地調查與深度訪談對象安排不易:三個田野調查地區雖然都已有基本調查訪談對象,但隨著研究主題與範圍的深入與擴大,可能遇到目標人選不易尋求,或鎖定對象卻苦無途徑有效安排。遇到此問題時,宜重新分析確認該主題的重要性與急迫性,再安排下一次訪談、更換調查訪談對象、甚至放棄訪談調整研究方向。

【陸豐客家渡臺與過番】008 研究計畫

(三) 本研究計畫預期之創見及對學術、實務或社會之重要貢獻

藉由吳楓授後裔「渡臺」與「過番」的比較,可發現兩個族群過去一兩百年來在移民地區的差異,以及分別在台灣與西婆羅洲的社會發展。藉由實地調查得到的結果,印證文獻上對遷徙與族群發展的歸納或理論,是否全盤適用或需個案調整修正。平凡的吳楓授後裔是陸豐客家的縮影,藉由本研究的發現推斷在相同年代類似背景的客家華人選擇渡海遷移謀生,而有極為相近的命運。

渡臺」與「過番」並不局限於客家,東南沿海的福建與潮汕都有大量來台與下南洋的族群,在台灣與西婆羅洲的客家移民是否與福建或潮汕移民有顯著的發展差異?嘉應州梅縣等客家與惠州府陸豐客家,在台灣與西婆羅洲所展現的特質與群聚,是否也有明顯的不同?台灣與西婆羅洲都曾經歷殖民年代,在日本與荷蘭殖民政府的管理下,對客家移民分別留下什麼影響?兩地還有一個根本不同,就是與當地更迭的政府是否同文同種的本質差異,似乎為西婆羅洲華人移民留下不可磨滅的族群傷害痕跡。

期待本研究可能獲得的結果,不僅能將早期先民為生計、繁衍子孫,無畏艱險離鄉背景,踏上茫茫無法預知未來的移民之路,忍痛與家鄉親人斷絕音訊,在長達三百年的歲月長河中,經由近代網路通訊的協助,始能連結得知失聯族人的下落,嘗試完成族譜對接、溯源尋親的艱鉅任務,為人類及家族綿延的文化傳承提供了完整的歷史軌跡,瞭解後世子孫確切的落腳之地。且對陸豐客家移民台灣與在台灣發展能有錦上添花的印證效果,而對山口洋「法清公」後裔較為全面的調查研究,也能填補台灣對印尼西婆羅洲客家華人研究的不足。

【陸豐客家渡臺與過番】008 研究計畫

三、預期成果與研究限制:


(一) 預期完成之工作項目及成果

(1)預期完成之工作項目

113年   敦聘指導教授
            山口洋田野調查

114年   陸豐田野調查
    ∫       山口洋第二次田野調查
115年   陸豐第二次田野調查        
            資格考試
            山口洋第三次田野調查

117年   論文初稿

118年   學位考試

(2)預期完成之研究成果
114年 發表一篇有關台灣吳楓授後裔的期刊文章。
115年 發表一篇有關山口洋法清公後裔的期刊文章。
117年 發表一篇有關「渡臺」與「過番」比較的期刊文章。

(3)學術研究、國家發展及其他應用方面預期之貢獻
116年 參加一場客家移民研究研討會並提出報告。

第五届婆罗洲华人研究国际学术研讨会通知.png

(二) 研究限制

本研究限制,即以吳楓授後裔單一宗族為例來推斷陸豐客家全體移民,雖有其代表性與參考價值,但也有一定的限制。

無論台灣或山口洋都無法窮盡所有吳楓授後裔做為研究對象,尤其受印尼政府30幾年禁止華文華語影響,西婆羅洲是否能拼湊出具代表性的陸豐客家輪廓也是可能的限制。

 

四、參考書目:

中文:
1. 白偉權、韋煙灶、徐勝一,陸豐客家下南洋的故事:〈渡臺悲歌〉續篇,《臺灣文獻》70卷第3期,2019。
2. 陳嘉旻,清末北埔族群、家族分布之空間意涵,臺灣師範大學碩士論文,2013。
3. 陳運棟,客家人,聯亞出版社,1978。
4. 程俊源,台粵兩地〈陸豐〉閩客移民的族群性周邊性與語言接觸調查研究,客家委員會補助大學校院發展客家學術機構計畫,中山大學,2017。
5. 大湖鄉誌編纂委員會,大湖開闢紀念碑考釋,《大湖鄉誌》第八篇觀光勝蹟(第三章寺廟古蹟),619~624頁,1999。
6. 古鴻廷,十八、十九世紀婆羅洲客家華人研究,東海大學碩士論文,2009。
7. 黃丙喜,羅芳伯傳奇:殖民時代客家的遷徙、反抗和蛻變,唐山出版社,2020。
8. 黃菊芳,客語抄本〈渡台悲歌〉研究,政治大學博士論文,2008。
9. 黃榮洛,渡台悲歌–台灣的開拓與抗爭史話,臺原出版社,1989。
10. 賴劍文(Harryanto Aryodiguno),中國華南後裔在印尼的身分認同—印尼化或再華化,《華南研究》第5号,2019。
11. 冷劍波,清代陸豐地區客家人移民台灣探究,南昌大學碩士論文,2007。
12. 冷劍波,作為一種〈生活方式〉的〈過番〉,地方文化研究,2019年第4期論文。
13. 李欣祥,羅芳伯及東萬律蘭芳政權研究,中國文化出版社,2014。
14. 李欣祥,末代甲太劉阿生,中國聯合出版社,2019。
15. 李欣祥,消逝的海外華邦—西婆羅洲華人政權的興亡,北京大學出版社,2022。
16. 劉煥雲,台灣客家節慶民俗文化意涵之研究—公館鄉五穀宮2007年慶成祈安福醮為例,南華大學《文學新鑰》第7期,2008。
17. 劉堉珊,未被書寫的歷史:Mary Somers Heidhues歷史民族誌對當代印尼客家研究的啟發,《台灣東南亞學刊》15卷2期,2020。
18. 羅烈師,臺灣客家之形成:以竹塹地區為核心的觀察,清華大學博士論文,2006。
19. 羅香林,西婆羅洲羅芳伯等所建共和國考,香港中國學社,1961。
20. 羅香林,羅芳伯所建婆羅洲坤甸蘭芳大總制考,商務印書館,1941。
21. 蘇慶華,客家族群〈過番〉南洋的共同歷史記憶—以客家〈過番歌〉為探討中心,《海交史研究》2012年第1期(總第61期),2012。
22. 田汝康,中國帆船貿易與對外關係史論集,浙江人民出版社,1987。
23. 吳中傑,臺灣海陸客家話的起源與形成,《歷史語言學研究》第五輯,商務印書館,259-270頁,2012。
24. 謝永茂,蘭芳共和國史,世界客屬總會,2021。
25. 徐勝一,清初陸豐客家渡台時空背景之研究—〈渡台悲歌〉與〈渡台帶路切結書〉的聯想,語言文化分佈與族群遷徙工作坊,2012。
26. 伊藤幹彥,日治時期臺灣的客家人意識之研究—以桃園、新竹、苗栗的抗日運動為中心,《遠東學報》第二十八卷第四期,2011。
27. 伊維德,過番歌:清末民初以來客家與閩南方言說唱中的海外移民,戲曲與俗文學研究第三輯,2017。
28. 袁冰凌譯 (Jan Jacob Maria de Groot著),婆羅洲華人公司制度(Het Kongsiwezen van Borneo),中央研究院近代史研究所,1996。
29. 遠藤雅裕,Het Loeh-foeng-dialect(陸豐方言)所記錄的印尼陸豐客語語法特點—與臺灣海陸客語的對比,日本《中央大學論集》第40號,2019。
30. 曾學奎,臺灣客家〈渡台悲歌〉的研究,新竹師範學院碩士論文,2003。
31. 曾恕梅,十八十九世紀東南亞〈華人公司〉型態之研究:以西婆羅洲與新馬地區為例,成功大學碩士論文,2004。
32. 張清江譯 (James R. Hipkins撰),婆羅洲華人史,《砂嘮越博物館刊》第19卷,1971。
33. 張維安、張容嘉, 客家人的大伯公:蘭芳公司的羅芳伯及其事業,《客家研究》第三卷第一期,57-88頁,2009。
34. 張小倩,印尼西加里曼丹省華人族群文化認同初探—以坤甸和山口洋為例,《八桂僑刊》第4期,48-55頁,2016。
35. 莊英章,客家族群的嘗會與地方社會發展:以頭前、鳳山兩溪流域為例(3/3),交通大學國際客家研究中心研究計畫「家族、知識精英與地方社會」研究群的子計畫之一,2010。
36. 莊英章、陳運棟,清代頭份的宗族與社會發展史,第一屆歷史與中國社會變遷(中國社會史)研討會,中央研究院三民主義研究所,1982。
37. 周曉平,客家人〈過番〉的歷史動因及其生存構成—以印尼粤東客家華僑為重點研究,《嘉應學院學報》第36卷第10期,2018。
38. 周雲水、林峰,西婆羅洲華人公司史料輯錄,暨南大學出版社,2018。
39. 溫雄飛,南洋華僑通史,上海東方印書館,1929。

渡臺悲歌 1a.png

外文:
1. Blussé, Leonard and Ank Merens - Nuggets from the Gold Mines: Three Tales of the Ta-kang Kongsi of West Kalimantan, Conflict and Accommodation in Early Modern East Asia: Essays in Honour of Eric Zurcher, E. J. Brill, 1993.
2. Cator, Writser Jans - The Economic Position of the Chinese in the Netherlands Indies, University of Chicago Press, 1936.
3. Chuang, Ying-Chang - Settlement Patterns of the Hakka Migration to Taiwan: The case of the T'ou-fen Ch'en Family, Bulletin of the Institute of Ethnology Academia Sinica, 1988(Autumn).
4. Fachrurazi, Dwi Surya Atmaja - Malay and Chinese Indonesian, a Fragile Relation in Northern Coast of West Kalimantan, IAIN Pontianak Press, 2018.
5. Heidhues, Mary Somers - Chinese Organizations in West Borneo and Bangka: Kongsi and Hui, “Secret Societies” Reconsidered: Perspectives on the Social History of Early Modern South China and Southeast Asia, 1993, pp. 68-88.
6. Heidhues, Mary Somers - Golddiggers, Farmers, and Traders in the “Chinese Districts” of West Kalimantan, Indonesia, Cornell University Press, Southeast Asia Program Publications, 2003.
7. Ji, Fangchao - The Chinese Kongsis in West Borneo: the Rise of the Chinese in Global Trade in the Early and Mid-19th Century, Brandeis University Master’s Thesis, 2018.
8. Suwandy, Iwan - The History of Chinese overseas goldmine in West Borneo Indonesia, Driwancybermuseum's Blog (https://driwancybermuseum.wordpress.com/2012/05/18/), 2012.
9. Wang, Tai Peng - The Origins of Chinese Kongsi, Pelanduk Publications, 1994.
10. Yuan, Bingling - Chinese Democracies: A Study of the Kongsis of West Borneo 1776-1884, Universiteit Leiden, 2000.
11. Yih, T. D. and J. De Kreek - The Gongsi Cash Pieces of Western Borneo and Banka in the Ethnographical Museum at Rotterdam, The Numismatic Chronicle Vol. 153, Royal Numismatic Society, 1993, pp171-195.
12. (荷) De Groot, Jan Jacob Maria de - Liou a Sin van Mandohr, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië (4e Volgreeks, 10e Deel), 1885, pp34-42.
13. (荷) Rees, W. A. Van - Montrado: Geschied - en krijgkundige bijdrage betreffende de onderwerping der Chinezen op Borneo, HardPress Publishing, 1858.
14. (荷) Schaank, Simon Hartwich - De Kongsi's van Montrado, Albrecht & Rusche, 1893.
15. (荷) Schaank, Simon Hartwich - Het Loeh-Foeng-Dialect, Leiden: E. J. Brill, 1897.
16. (荷) Veth, Pieter Johannes - Borneo’s Wester-afdeeling, geographisch, statistisch, historish, voorafgegaan door eene algemeene schets des ganschen eilands, Zaltbommel : J. Noman en zoon, 1854.
17. (印) Kusumo, Izky - Kemilau Montrado, Dinamika Kota Tambang Emas dari Kalimantan, Infografik - Sejarah, 2022/01.
18. (印) Poerwanto, Hari - Orang Cina Khek di Singkawang, Komunitas Bambu, 2005.
19. (印) Rahmayani, Any - Montrado in 1818-1858 Dinamika Kota Tambang Emas, Patanjala Vol. 7, No. 2, 2015.
20. (印) Yogi, Ida Bagus Putu Prajna - Lanskap Pertambangan Penambang Tiongkok di Montrado, Forum Arkeologi Vol. 29, No. 1, 2016.

【陸豐客家渡臺與過番】008 研究計畫

 

請關注「葫蘆輋來台吳姓宗親」粉絲專頁:
https://www.facebook.com/GourdTilted.WUsClan.inTaiwan
歡迎按贊追蹤更多文章故事。


歡迎葫蘆輋來台吳姓宗親加入「楓授公的傳人」社團:
https://www.facebook.com/groups/290875426251768
進行更多互動交流。

 

上一篇:葫蘆輋四世祖 - 法清公

下一篇:【陸豐客家渡臺與過番】009 五四郎

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 吳兆益 的頭像
    吳兆益

    葫蘆輋 - 鹿鳴堂 - 楓授公

    吳兆益 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()